Прелестно, хоть шаром покати!

служба русского языка

служба русского языкаСегодня ведущие «Службы русского языка» – семиклассники школы 64: Вероника Пыц, Наталья Жужгова, Полина Лавыгина и Всеволод Фоменко.

Семиклассники: – Здравствуйте, уважаемые читатели! Когда мы отвечаем на ваши вопросы, то всегда пользуемся различными лингвистическими словарями. Интересно, когда вышел в свет первый словарь и почему возникла необходимость в его создании? Оказывается, слово «словарь» в переводе с латинского языка обозначает «собрание слов». Необходимость его создания возникла в 13 веке. Первый словарь представлял собой книгу, содержавшую латинские слова для запоминания. Она использовалась только в классе при изучении латинского языка. В 15 веке английские слова начали появляться в словарях как подспорье при изучении латыни. И только в 17 веке словари распространились по всему миру. Сегодня учёные-лингвисты говорят: чтобы суметь воспользоваться словарями, нужно сначала осознать необходимость этого, то есть обладать какой-то изначальной грамотностью. С вашей помощью, уважаемые читатели, мы и овладеваем необходимыми знаниями в области русского языка, спасибо вам за это! А сейчас – за работу!

Марина Королёва (г. Лесной): – Ребята, подскажите историю происхождения выражения «конь не валялся»!

Вероника и Наталья: – Смысл выражения «конь не валялся» – работа ещё и не начиналась, ничего ещё не сделано. Однако этимология выражения доподлинно не известна. Существуют лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов. Первая свидетельствует, что поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как её запрягать, – чтобы она меньше уставала во время работы. Вторая указывает на то, что происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу. Третья обращает нас к арабскому языку. «Конь» – при беглом произношении звучит как «кн» и означает «как будто», а «валяться» – это арабский глагол «вале», означает «приняться за работу». Остаётся только добавить русское отрицание, и в итоге получаем: «ещё за работу не принялись», «ещё ничего не сделано», что точно соответствует словарному значению.

Артём Козинцев (г. Нижняя Тура): – Всем известно выражение «шаром покати», а как оно возникло, причём здесь шары?

Полина и Всеволод: – Да, действительно известное выражение, которое буквально обозначает «ничего нет, пусто». Словари не указывают время появления фразеологизма. Мы нашли его упоминание лишь в стихотворении А.В.Кольцова, который жил в 19 веке: «На гумне – ни снопа, в закромах – ни зерна; на дворе, по траве, хоть шаром покати».

На заметку

В русском языке происходят удивительные метаморфозы, о которых мы уже писали в лингвистической рубрике: слова с положительным значением сменяют его на отрицательное, и наоборот. С таким «перевёртышем» мы недавно столкнулись. «Она прелестна…» – так часто говорят, стараясь подчеркнуть особенную красоту женщины. Но словарь В.И.Даля указывает, что «прелесть» – это морока, обман. Оно образовано соединением приставки пре- с корнем -лесть, а лесть всегда означало коварный обман и, в частности, «обман и соблазн дьявольский». Приставка пре- имела усилительное значение. Таким образом, вначале «прелесть» была тесно связана с представлением о дьяволе, соблазняющем человека.

Семиклассники: – Прочитав всё это, решите для себя, будет ли комплиментом называть «прелестной» красавицу… Пишите в рубрику, задавайте вопросы и – ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО!

Предыдущая статьяЕвгения ЛОПЕС: «Кроме всех ненужных слов…»
Следующая статьяБольше парков: красивых и ухоженных