Первый блин – комам?

служба русского языка

служба русского языкаСегодня дежурные рубрики «Служба русского языка» – семиклассники школы № 64 Дарья Гребёнкина и Ксения Севастьянова.

Дежурные: – Мы рады приветствовать вас, уважаемые читатели! Грамотным людям известно, что в иноязычных нарицательных словах после согласных пишется буква «е», кроме легко запоминаемых слов мэр, пэр, сэр, в которых пишется «э». Так было до сравнительно недавнего времени; затем список исключений пополнило слово пленэр, а после выхода «Правил русской орфографии и пунктуации» с подзаголовком «Полный академический справочник» – ещё несколько слов: мэтр, рэкет, рэп. Почему именно эти группы слов вопреки правилу пишутся с буквой «э»? Считается, что «э» следует писать тогда, когда это помогает разграничивать омонимы (похожие по написанию слова, но разные по значению), а также когда иностранные слова образованы от сложной основы. В последние годы иноязычная лексика заполонила русский язык, поэтому вопрос о написании этих слов остаётся открытым. И мы открыты для поиска ответов на ваши вопросы. За работу, Служба!

Симонова Е.А. (г. Нижняя Тура): – Выражение «Первый блин комом» известно многим. В одних случаях видела, что комАм, в других – комОм. Как правильно?

Дежурные: – У многих народов, в том числе и у славян, существовал обычай отдавать первые блины комам (по-древнеславянски комы – медведи). Ведь древние славяне почитали праздник Комоедица, по-свящённый пробуждению медведей, считавшихся прародителями людей. Первые блины, выпекаемые хозяйкой, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны.

Со временем пословица претерпела изменение. В христианской Руси блин комАм стал комОм. Его выпекали на Масленой неделе и отдавали за упокой души. И этот блин должен был вставать комом в горле, когда человек вспоминал своих умерших родителей или других родственников. В городах первый блин отдавался нищему, чтобы он помянул всех усопших. В наше время поговорка означает неуспех первого начинания.

Светлана (г. Лесной): – Скажите, пожалуйста, в чём разница между коллегами и сослуживцами? Например, если я – секретарь, работающий в юридическом управлении, могут ли юристы считаться коллегами по отношению ко мне? Или же они всё-таки сослуживцы? Бытует ещё мнение, что сослуживцы – это те, кто служат вместе…

Дежурные: – Светлана, с сослуживцем Вы вместе работаете (и не обязательно служите), а коллегой может быть и товарищ по работе, и товарищ по учёбе, и товарищ по профессии. Юристы Вам и коллеги, и сослуживцы, а секретарь другой компании Вам только коллега.

Евгения (г. Лесной): – Здравствуйте, уважаемые дежурные! Не могли бы вы внести ясность в вопрос о правильном употреблении термина похудение: сплошь и рядом в рекламных объявлениях и статьях в СМИ встречается термин похудание.

Дежурные: – Слово похудение нейтрально с точки зрения нормы словоупотребления, а похудание является стилистически сниженным: его относят и к просторечию, и к разговорному языку. Почему тексты изобилуют употреблениями именно второго варианта? Смеем предположить: доступ к средствам массовой информации людей с невысокой речевой культурой.

Уважаемые читатели, пишите в нашу рубрику, задавайте вопросы и – ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО!

Предыдущая статьяПауэрлифтинг
Следующая статьяИ сытно, и легко