Логистик лодыря не гоняет!

Служба русского языка

Служба русского языкаСегодня дежурные рубрики «Служба русского языка» – семиклассники школы № 64: Ирина Шуклина, Виолетта Журавская и Дмитрий Вылегжанин. Дежурные: – Здравствуйте, уважаемые читатели! А вы знаете, что есть в русском языке очень необычное слово «лодырь» со значением «лентяй, бездельник». Его история связана с фамилией известного врача Ледера, который приехал в Москву, чтобы лечить людей по разработанной в Бад-Верисхофене методике. Она включала в себя водолечение, купание и прогулки. Москвичи не очень-то доверяли этому лекарю и его методике и, глядя на прогуливающихся господ, говорили, что они «лодыря (от фамилии Ледер) гоняют». А нам некогда лениться, поэтому мы продолжаем отвечать на ваши вопросы, поступившие в лингвистическую рубрику на прошлой неделе.

Александр Борн (г. Нижняя Тура): – Всегда хотел выяснить одну вещь: одинаковы ли по значению слова «животное» и «зверь»? Буду признателен, если растолкуете мне разницу.

Дежурные: – Интересный вопрос вы нам задали, Александр. Нам пришлось обратиться не только к лингвистическим источникам, но и вспомнить биологию. Оказывается, слово животное заимствовано из старославянского языка от животь – буквально «жизнь». Поэтому животными можно назвать всё, живущее на Земле: моллюсков, червей, насекомых, паукообразных, ракообразных, рыб, земноводных, пресмыкающихся, птиц и зверей, включая человека. Слово звери произошло от латинского Theria (дикий). На Руси стало использоваться с XI века и имело значение «дикое, преимущественно хищное животное». Таким образом, слова: «зверь» и «животное» – совершенно разные по значению.

Тамара Привалова (г. Лесной): – Скажите, слова «логика» и «логистика» – однокоренные, родственные или между ними ничего общего нет?

Дежурные: — В Древней Греции слово Logistea означало искусство практического проведения расчётов. Наряду с этим словом существовали другие однокоренные слова: Log — мышление; Logo — думать; Logismos — расчёт. Так и был образован термин «логистика». Более того, вместе с ним была введена новая должность — логистик. В Древних Афинах существовал термин «логистерия», обозначавший государственное учреждение, где проводили проверку финансовых отчётов должностных лиц, сейчас мы бы сказали «счётная палата». Поэтому, действительно, это однокоренные слова. И если логика представляет собой чёткое, последовательное изложение мыслей, то, очевидно, что и логистика требует обязательного рассмотрения какого-либо объекта, процесса, явления в последовательной взаимосвязи всех элементов.

Игорь Василов (г. Нижняя Тура): — Друг у меня попросил книгу с иллюстрациями камней Урала. Обещал её принести, но при этом задумался, а как грамотно: «Принесу показать книгу или принесу посмотреть»? Может, нет принципиальной разницы?

Дежурные: – Игорь, чтобы ответить на Ваш вопрос, мы обратились к Толковому словарю Ожегова. Слово «показать» имеет огромное количество значений, одно из них: дать увидеть с целью просмотра, обозрения, ознакомления. Например, показать книгу, фильм, спектакль и т.д. Слово «посмотреть» обозначает «понаблюдать, обратить внимание на кого-либо». Получается, что книгу с иллюстрациями камней Вы всё-таки принесёте показать другу, а не посмотреть!

На заметку

Есть слова, которые мы знаем с детства, они настолько привычны, что люди не замечают их уникальности и красоты. Например, в русском языке есть всего три собственных, не заимствованных слова, заканчивающихся на «со», – это мясо, просо и колесо.

Дежурные: – А какие лингвистические метаморфозы заметили вы, уважаемые читатели? Пишите в нашу рубрику, наблюдайте за речью и – ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО!

 

Предыдущая статьяИнтеллектуальная игра-кругосветка по истории
Следующая статьяПришла весна — пора окрошки