Гражданин предпочитает ЧАЙ!

Служба русского языкаСегодня дежурные рубрики – учащиеся школы 64: пятиклассница Ольга Комарова и девятиклассница Дарья Гребёнкина.

Ольга: — Здравствуйте, уважаемые читатели! А вы знаете, что интернет-портал MoiGorod.ru и филологический факультет Хабаровского государственного университета объявили войну безграмотности! В рамках проекта «ЗаРЯ! – За Русский язык» на страницах портала будет размещён цикл интересных материалов о русском языке, а также викторина для знатоков официального языка нашей страны, чтобы повысить грамотность населения. Скорая лингвистическая помощь на странице газеты «Вестник» тоже продолжает просветительскую работу, чтобы сохранить русский язык – наше национальное достояние. За работу, служба!

Алексей: — Почему чай чаем называется?

Дарья: — Алексей, слово «чай» имеет несколько значений. Во-первых, это «вечнозеленое растение рода камелиевых, культивируемое в тропических и влажных субтропических районах». Во-вторых, «ароматный напиток, настаиваемый на этих листьях». В русском языке слово употребляется с середины XVII века, причём на первых порах – как название лекарственного растения. Русское «чай» восходит к китайскому ЧА: ча – «чай-напиток», чае – «чайный лист», чашу – «растение чай»; сравните также хэ ча – «пить чай», хэча – «чаепитие», чагуань – «чайная».

Примерно в то же время, что и в русском языке, входит в употребление название чая в Западной Европе: французское the. В первой половине XVIII века во Франции чай называли также chia и tcha (сравните португальское cha),  что восходит к  русскому «чай». Английское tea также относится к  китайскому cha, которое произошло от  малайского (индонезийского) teh.

Название чая на разных диалектах («ча» и «тэ») объясняется и русской языковой историей «чай», и английской «ти», кроме польского названия. Поляки называют чай «herbata». Оно пришло в язык от латинского «herba thea» – чайная трава. Таким образом, появлению чая в русском и европейских языках мы обязаны китайскому языку, а поляки – латинскому.

«Слово и антислово»

галочка

Гражданин — это человек, который имеет правовую связь с определённым государством, по мнению Ирины Прохоровой, главного редактора издательства «Новое литературное обозрение». Гражданин, уточняет журналист, любит свою страну, а не конкретную власть в ней. А это уже иные ценности и иное значение слова, которое постепенно утрачивается.

крестик

Дедлайн — стремительное завершение работы. «Не люблю это слово, – подчёркивает режиссёр Вера Кричевкая, – в нём скрыто что-то безжизненное…»

Дежурные: — Язык влияет на реальность точно так же, как и реальность влияет на язык. Понимая это, важно влиять на окружение, сохранять лучшее, чтобы русский язык оставался великим и могучим языком в мире. Поэтому пишите в рубрику, задавайте вопросы, меняйте реальность к лучшему, и – ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО!

Предыдущая статья«Надежды», которые обязательно сбудутся!
Следующая статьяПростые истины: безопасность, порядок, чистота

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя