Талант не спрашивает прописки и может родиться в любом уголке России. Причём мы больше знаем о культурной жизни столицы и зарубежья и, согласитесь, довольно плохо представляем, что творится в родном краю. Конечно, мы знаем, кто такой Павел Бажов или Мамин-Сибиряк, а из современников всегда вспомним и назовём Владислава Крапивина. С творчеством Олега Раина и Светланы Лавровой знакомы лишь сотни школьников, а с творчеством остальных детских писателей – десятки, а то и единицы.
Знакомьтесь, Евгения ПЕРЛОВА. Писатель, поэт, переводчик с английского, немецкого, французского с 15-летним опытом. Дипломант Всероссийского литературного фестиваля-конкурса «Хрустальный родник» и Международного конкурса детской и юношеской художественной литературы им. А.Толстого. Участница семинаров фонда СЭИП, фестиваля Детгиз в Одессе в октябре 2013 года. Евгения жила и училась в нашем городе до поступления в университет. В Лесном живут её родители.
– Евгения, Ваше первое стихотворение, написанное в 6 лет, было посвящено… корове. Почему именно это животное подвигло на поэтическое творчество?
– В детстве я постоянно что-то придумывала и сочиняла, вызывая порой лёгкое недоумение у взрослых и детей. Когда мне было года три, убедила всю детсадовскую группу, что стол – это пианино, «играя» и подпевая тому, что играла. В шесть – впервые увидела море, это были Гагры. Мы жили в частном секторе, идти к пляжу было довольно далеко, по крайней мере мне так казалось. Каждое утро шли через поле, где паслись коровы. Ребёнком я была городским, поэтому коровы для меня были животными необычными. Особенно мне нравился телёнок, который ходил за своей мамой. Я отчего-то была уверена, что это девочка, и первые рифмованные строчки были именно о ней.
– Почему именно литература выбрана делом жизни?
– По правде говоря, никогда не выбирала литературу делом жизни, моя профессия связана совсем с другим… Но я писала всегда. И мне всегда нравилось творить. Видимо, буду делать это и дальше, потому что литература постоянно выбирает меня.
– Вы – писатель, поэт, переводчик, владеете тремя языками – английским, немецким и французским и даже пишете стихи на этих языках. Какой из них вам наиболее созвучен и почему?
– Лучше всего я владею английским и, надеюсь, русским языками (смеётся). Созвучны они мне оба, ведь я – устный и письменный переводчик с большим стажем.
– Как Вы начали писать для детей, как решили, что это Ваша ниша?
– Первые стихи и проза, связанные с детьми, появились с рождением старшей дочери, вернее, когда ей было года четыре. Она обожала фей, и я тогда много писала про фей.
На данном этапе среди изданного – стихи для детей в сборниках и отдельными книжками и детско-подростковая повесть.
– Кто герой ваших повестей и рассказов? Есть ли прототипы у героев книг? Есть ли примерный портрет у адресата ваших книг?
– Герои моих повестей (на данном этапе их две, первая – «Танцы, огурцы», вышедшая в московском издательстве «Аквилегия-М», вторая – «Узлы», которую я недавно дописала, продолжение первой, но по сути совершенно отдельная история) – дети, конечно. Обычные дети и подростки с маленькими и большими проблемами… хотя, в детстве все проблемы кажутся большими. Высшая оценка творчества, когда ребёнок, прочитав мою книгу, говорит: «Это про меня». Не важно, мальчик это или девочка. В «Танцах» главный персонаж – девочка, ученица начальных классов, с ней происходят вещи, близкие, пожалуй, любому ребёнку с 7 до 12 лет. Почему до 12? Потому что после 12-ти – это уже другая история.
– Если вкратце, о чём Ваши книги?
– О чём мои книги? Смотря какие. Есть стихи, потешки для маленьких. Пишу так, чтоб радостно и не стыдно было читать младшей дочери. Есть статьи-экскурсии о родном крае в чудесном сборнике «Путешествия по Уралу с детскими писателями». Что касается повести, она, конечно же, о детях. О старшей дочери, обо мне, частично, пожалуй. О настоящем и наносном, о дружбе и предательстве, о том, как важно, когда есть мечта и ты к ней идёшь. О том, что ты не один, даже если тебе так кажется, и что в жизни всегда есть место волшебству и чуду.
– Работа над детскими книгами для Вас – труд медленный и мучительный или, напротив, тексты пишутся легко и быстро? Может, как-то совсем иначе?
– Поток сознания конспектируется легко и быстро, а вот потом начинается «труд медленный и мучительный». Например, параллельно пишутся мысли для трёх повестей, но уклон явно на одну, она, видимо, и «победит» на данном этапе. И начнётся работа…
– Кто на вас повлиял как на автора?
– На меня, как на детского писателя, очень сильно повлияли литературные семинары, в которых мне посчастливилось несколько раз участвовать: семинары и форумы ФСЭИП и Детгиза и Содружество детских писателей, членом которого я имею честь являться. А у истоков моей литературной жизни были клуб «Любителей Изящной Словесности», «ЛИС», небезызвестный в Лесном, и его бессменный, для меня духовный, лидер Ольга Павловна ХОРОШЕНКО.
– Евгения, какие книги Вы сами любили в детстве? А какие сейчас?
– В детстве я читала всё подряд в буквальном смысле. Всё, что попадалось под руку. Из любимого: Крапивин, Майн Рид, Нестайко, Сетон-Томпсон, Беляев, Гюго. Из поэтов – Гейне, Лермонтов, Есенин, Цветаева, Блок, Маяковский, позднее – Сильвия Плат. Сейчас люблю очень разное. Даже не сказать вот так навскидку. Люблю, когда язык «вкусный», как у Вильке Вернер, например. Недавно почитала Мураками, чувства смешанные. Многих современных детских писателей имею счастье знать лично, большинство из них «засветились» на различных литературных конкурсах. Из зарубежных детских авторов мне симпатичны Парр, Старк.
– Евгения, на Ваш взгляд, насколько велик сейчас спрос на современные детские книги? И как для Вас прошёл Год литературы в России?
– Если говорить о статистике, то, по данным Книжной палаты, рынок изданий для детей продолжает расти и по наименованиям, и по среднему тиражу. Однако, на мой взгляд, спрос этот в основном связан с дошкольной литературой. Что касается книг для подростков, то здесь есть определённые проблемы. И внешние, и внутренние.
А Год литературы в России… По-моему, он никак не отразился на детской литературе, на Урале-то точно, но могу ошибаться, поскольку некоторым образом нахожусь в отпуске по уходу за ребёнком и не совсем в курсе больших дел. Из уральских авторов и активных литературных деятелей на этот вопрос лучше всех ответила бы руководитель Содружества Ольга Колпакова, которая нынче организовала замечательные литературные курсы в Екатеринбурге. Мне кажется, никаких специальных мероприятий не проводилось, грантов не выдавалось и т.д. Для меня лично тоже ничего такого не произошло.
– Если не секрет, над чем работаете сейчас?
– Планов много. В задумках – романтичная история а-ля средневековое фэнтези, серия сказок для малышей и заключительная часть трилогии о девочке Есении. Пишу психологическую прозу для подростков. Наверное, «Танцы» и «Узлы» (вторая повесть в большей степени) – такая психологическая проза для детей. Правда, на мой взгляд, несмотря на наличие серьёзных проблем и процесса взросления, эти повести – довольно лёгкое чтение.
Сейчас я работаю над книгой, которую мне писать очень тяжело. Что за история в основе, говорить не буду, лучше напишу сначала (улыбается). Могу только сказать, что она об отцах и детях, но с такого ракурса, с которого на подобные вещи обычно не смотрят. Для меня это очень сложно и ново, но я к этому шла несколько лет, всё должно получиться.