Мы продолжаем рубрику «На языке кухни», в которой знакомимся с гастрономическими традициями народов России. Сегодня в роли шеф-повара на нашей «кухне» выступит председатель татаро-башкирского культурно-просветительского объединения Рамиля Зверева, чьё имя хорошо знакомо многим лесничанам.
Рецепты семейного счастья и татарских лепёшек
Главный специалист одного из отделов городской администрации, бессменная ведущая ежегодного праздника Сабантуй и, конечно, узнаваемый, звонкий и переливчатый голос «Якташлара» – список можно продолжать, но сама Рамиля Зверева о себе говорит просто и скромно: «Я – счастливая мама и бабушка». Бережное отношение к семейным ценностям наша героиня впитала ещё с детских лет.
– Родом я из небольшой деревни в Республике Башкортостан. Родители у меня были люди простые, но работящие. Мама в колхозе трудилась, а папу вся округа ценила как лучшего плотника, – рассказывает собеседница. – После окончания школы, в 1979 году, приехала в Свердловск-45, где уже жил мой родной брат со своей семьёй. Здесь и я встретила свою судьбу – с будущим мужем случайно познакомились на празднике в День молодёжи.
Шустрая, весёлая и хозяйственная девушка с открытой душой сразу пришлась по сердцу родителям мужа. «Ах, какая у меня невестка, во какая!» – любил приговаривать свёкор, показывая большой палец вверх. И свекровь, мама двух сыновей, ласково называла юную Рамилю дочкой.
Звуковое кружево
Татарскую кровь Рамиля унаследовала по отцовской линии. Для хорошей и крепкой семьи, по мнению нашей героини, разные национальности – не преграда, были бы согласие, уважение и любовь. «Однажды я взяла обычную тетрадь и написала мужу всякие слова на татарском с переводом, – вспоминает Рамиля Фанавиевна. – А как-то уехала к родителям в отпуск, так Андрей мне отправил по почте письмо, которое написал с помощью этого «словаря». Представляете? Это было смешно, конечно, потому что коряво и с ошибками, но ведь старался».
У маленьких дочек в межнациональной семье Зверевых знакомство с татарской культурой началось с музыки. В детстве девочки то и дело просили маму поставить в магнитофон кассету с народными песнями, слушали с удовольствием, пританцовывали.
А хозяйка и сама петь мастерица – и русские народные, и казачьи, и цыганские романсы. Но особенно близки ей протяжные татарские песни. Их Рамиля Фанавиевна и сейчас любит за глубину, сердечность и «звуковое кружево». Объясняет, что узоры голосом получаются, когда на один слог текста приходится несколько звуков мелодии. «Такой вокал называется мелизматикой, – уточняет собеседница. – Наши песни очень красивы. В них выражаются душа, настроение, духовный мир. Как говорят, «коль душа коротка, протяжной песни не спеть».
Вокальный талант Рамили Зверевой знаком лесничанам по ярким творческим выступлениям. Ни один большой городской праздник не обходится без «земляков», именно так переводится название «Якташлара». Активисты объединения охотно представляют площадки с разными мастер-классами, национальные песни и танцы. Интересно, что в составе коллектива не только башкиры и татары, но и русские, грузины, удмурты. «У нас 16 человек – это костяк объединения, но общий состав – 45, – с гордостью рассказывает председатель «Якташлара» Рамиля Зверева. – Людям интересно, они приходят и занимаются, вместе с нами изучают культуру. Коллектив большой, дружный, мы всем рады!»
Традиции – в деталях
Основная задача культурно-просветительского объединения – сохранить традиции, обычаи, родной язык, историю. Активистов отличает серьёзный, основательный подход. Например, создание национальных костюмов для выступлений начинается с эскизов, которые Рамиля Зверева тщательно отрисовывает, а перед этим изучает исторические книги и источники, чтобы было не только ярко, красиво, но и достоверно.
– Костюм – это часть этнической культуры, индикатор национальной принадлежности, – объясняет общественница. – Поэтому на нас большая ответственность – люди смотрят на нас, и у них складывается понятие об идеальном образе представителя нашей нации, значит, мы должны соответствовать.
О татарском костюме как об уникальном культурном коде, который отражает богатую историю и традиции народа, собеседница может рассказывать бесконечно. Объясняет, что одежда всегда отличалась необычной яркостью и орнаментами, большим количеством самых разнообразных украшений: мехами соболя, куниц и лисицы. Женщины носили массивные нагрудные, наручные и накостные украшения, пояса с монетами. Иногда вес украшений доходил до шести килограммов!
Часть национального татарского костюма составляют ыштан-шаровары и рубаха-платье, поверх которой обычно надевался халат или кафтан. Женщины же зачастую использовали фартуки, жилеты и платье с оборками на подоле. А обувь, то есть мягкие сапоги – ичиги, раньше носили только городские жители, сельчане же обувались в чабата, внешне похожие на лапти.
Конечно, сегодня такие наряды используют только для праздников с национальным колоритом, а вот знаменитое гостеприимство и радушие остались неизменными, как неотъемлемая часть культуры татарского народа.
Хлебосольный народ
Гость в дом – радость в дом. Так гласит древняя пословица. И чем больше гостей, тем лучше. Для нас 30 человек – это обычный день рождения, – признаётся Рамиля Фанавиевна.
Во время праздников на столе у хлебосольной хозяйки всегда много блюд: здесь и медовый чач-чак, вак-бәлеш, губадия, знаменитые треугольные пирожки эчпочмак. Именно такие угощения заказывают родные, когда приезжают из другого города в гости. Дочери, зятья, внук и две внучки просят приготовить не изысканные блюда, а национальные. Особенно любят бешбармак и токмачлы аш – татарский суп на наваристом мясном бульоне с домашней яичной лапшой.
– В детстве мама всегда готовила нам кыстыбый, это полуоткрытые конвертики из теста с начинкой, например, из пшённой каши. Мне очень нравилось, – вспоминает Рамиля Зверева. – А сама я делаю их с картофельным пюре. Слово «кыстыру» в переводе означает «прищемить», но в отличие от пирожков или чебуреков края лепёшки не соединяются. Сейчас расскажу секреты, как правильно приготовить традиционное татарское блюдо из пресных лепёшек.
Кыстыбый
Ингредиенты
Тесто:
- мука пшеничная – 250 г
- сливочное масло растопленное – 50 г
- яйцо куриные – 1 шт.
- молоко тёплое – 100 мл
- сахар – 0,5 ст. л.
- соль – 0,5 ч. л.
Начинка:
- картофель – 600 г
- сливочное масло – 100 г
- лук репчатый – 1-2 шт.
- молоко тёплое – 100 мл
- соль по вкусу
- растительное масло для обжарки лепёшек –1 ст.л.
- растопленное сливочное масло для смазывания лепёшек – 150 г.
Приготовление:
В ёмкость просейте муку, добавьте соль, сахар, яйцо и перемешайте. Тесто для пресных лепёшек можно готовить на воде или кефире. На молоке оно получается более твёрдым. Влейте в ёмкость с мукой тёплое молоко и растопленное сливочное масло. Руками замесите тесто, чтобы оно стало эластичным и мягким. Оно должно хорошо отходить от рук и рабочей поверхности. Вымешивайте тесто не менее 5 минут, положите его в пищевой пакет и оставьте на полчаса.
За это время приготовим начинку для кыстыбыя. Картофель почистите и отварите, не забудьте посолить после закипания. Очистите и нарежьте репчатый лук мелкими кубиками, пассеруйте на растительном масле до золотисто-коричневого цвета. Разомните готовый картофель, добавьте лук, сливочное масло, молоко. Чтобы пюре получилось мягким и светлым, молоко подогрейте.
Начинка готова, вернёмся к лепёшкам. Заранее растопите сливочное масло. Тесто разделите на шарики диаметром 5-7 см и раскатайте в тонкие лепёшки. Разогрейте сковороду и обжарьте с обеих сторон до румяной корочки. Готовые лепёшки сразу накрывайте крышкой, чтобы они были мягкими.
На одну половину лепёшки положите картофельное пюре, равномерно распределите ложкой. Сложите лепёшку пополам и накройте начинку, слегка прижмите. Смажьте сверху растопленным сливочным маслом.
Кыстыбый принято есть руками, слегка прижимая начинку. Он может быть самостоятельным блюдом, но можно подавать и к супам и бульонам.
Тәмле аппетит! Приятного аппетита!
Хотите поделиться любимым рецептом своей национальной кухни? Звоните нам в редакцию по телефону 2-67-76, пишите личные сообщения в группы «Вестника» в ВК и ОК, обращайтесь в мессенджер MAX – 8 (995) 088-35-24.














