Карина: – Здравствуйте, уважаемые читатели! Наша рубрика – для школьников и их родителей. Уверены, она поможет объединить усилия всех горожан для того, чтобы пробудить интерес к русскому языку, нашему национальному достоянию, и узнать о его уникальных возможностях в современной языковой ситуации.

Ольга: – Все читатели, наверняка, знают выражение: «Смешинка в рот попала». Один из пользователей одной из социальных сетей на прошлой неделе задал нам вопрос о происхождении этого выражения. Нам показалась интересной идея. Действительно, что же обозначает фраза «смешинка в рот попала» и как это выражение пришло в русский язык?

Карина ЗЕЗЯНОВА и Ольга КОМАРОВАКарина: – «Смешинка в рот попала» – это один из известных фразеологизмов, говорящий о глупом, беспричинном смехе.

Ольга: – Напомним, что фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, имеющее переносное значение. Эти выражения присутствовали в нашей речи с самого её появления, и нельзя точно сказать о времени происхождения упомянутой фразы.

Карина: – Известно только то, что изначально фразеологизм имел другой вид. Говорилось: «СмЕшанка в рот попала». Его появление описано в лингвистической легенде.

Ольга: – Однажды мужик пришёл домой, а в доме ничего не было приготовлено к его приходу. Муж очень разозлился. Чтобы его успокоить, жена сварила ему смЕшанку, состоящую из картошки, крупы, пшеницы, травы, и поставила на стол. В середине трапезы муж рассмеялся без причины. На вопрос жены: «Что это ты?». Он ответил: «СмЕшанка в рот попала». Постепенно, благодаря законам русского языка, «смЕшанка» трансформировалась в «смешИнку».

Дежурные: – Пишите в рубрику, спрашивайте, наблюдайте за речью.
Мы – разные, но всех нас объединяет русский язык!

PS: Уже в социальных сетях (www.vk.com/forsightproject)!

 

восьмиклассницы 64 школы:
Карина Зезянова и Ольга Комарова

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here